passe compose i imparfait

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Mam problem, nie wiem jak stosować passe compose i imparfait razem. czy ktoś mógłby mi napisać jaka jest zasada do stosowania tych dwóch czasów?
z góry dziękuję :D
Najprosciej:
- imparfait to czynnosc TRWAJĄCA w przeszlosci, sluzy zwykle do opisow
- passe composé to czynnosc przeszla zakonczona

Porownaj:
Le soleil brillait (imparfait) - Slonce swiecilo (rozumiemy, ze caly czas).
Le soleil a brillé (passé composé) - Slonce zaswiecilo (tym razem, po czym pewnie sie schowalo).

Il chantait une chanson. On spiewal piosenke (trwalo to jakis czas)
Il a chanté une chanson. Zaspiewal piosenke (ten jeden raz, teraz juz skonczyl).

Zwykle imparfait tlumaczymy jako czynnosc wyrazoną czasownikiem niedokonanym, zas passé composé to czynnosc dokonana.

Zauwaz, ze w j.polskim tez jest podobnie:
Kupowala ciuchy (imparfait) - przez caly tydzien albo nawet latami; kupowala, bo taki miala zwyczaj; nie wiemy, czy cos kupila, po prostu zdajemy sprawe z tego, ze takiej czynnosci sie poddawala.
Kupila ciuchy (p.comp.) - czynnosc jednorazowa, poszla i kupila; efekt tej czynnosci widac: teraz ma te ciuchy "kupione"

Nie wiem, czy pomoglo...?
Pomogło, pomogło ;D Wielkie dzięki. Pozdrawiam.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia