idealna kobieta... problem bo początkujacy

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Zwracam się z serdeczną proźbą o przetłumaczenie kilku zdań.... NIestety obudziłem sie w ręką z nocnikui sam nie zdąrze do jutra napisać. Prosze o pomoc...
Musze napisać krtótki opis "Ma mouef ideale"
- mój ideał powinien być brunetka o brązowych oczach. Nazywałbym ja Calineczka. Wygląd nie jest aż tak ważny, tylko jej sliczne oczy powinny przykuwać moją uwagę. Musi byc kobieta z klasa i mieć silny, pewny siebie charakter. Musi kochac romatyków i odpowiadać czułościami na moje komplementy. Chciałbym z nią spędzać każdą chwilę mojego życia.

z góry dziekuje za wspaniałomyślność osoby, ktora będzie miała ochotę to przetłumaczyc. Wielkie dzięki ;)
mój ideał powinien być brunetka o brązowych oczach=ma femme serait une brune et ses yeux seraient marrons. Nazywałbym ja Calineczka=je l'appellerais Calineczka(nie wiem jak jest calineczka). Wygląd nie jest aż tak ważny, tylko jej sliczne oczy powinny przykuwać moją uwagę=l'aparence psychique n'est pas la plus importante,ce seraient ses beau yeux qui devraien m'attirer. Musi byc kobieta z klasa i mieć silny, pewny siebie charakter=elle doit avoir la classe,son caractere devrait etre fort, elle devrait etre sure d'elle-meme. Musi kochac romatyków i odpowiadać czułościami na moje komplementy=elle doit aimer les idealistes et(nie wiem jak powiedziec:odpowiadać czułościami na moje komplementy). Chciałbym z nią spędzać każdą chwilę mojego życia=je'aimerais passer chaque moment/instant de ma vie avec elle.
calineczka= la petite poucette

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego