egzaminy gramatyka dialogi
NOWE
słownictwo podręczniki
i słowniki
giełda nauka
słówek
forum korepetycje
język za język NEW
Księgarnia
językowa
Serdecznie zapraszamy: księgarnia językowa BookCity - www.bookcity.pl

:.: Forum - wpisy


Temat:

krotkie zdanie



katalog: Nauka / Pomoc językowa
columpio 10 Mar 2010, 19:13 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
Czesc, che napisac zdanie
Kiedy byłam studentką poznałam Pierra który był kanadyjczykiem.
po francusku to bedzie tak? ;
Quand j'étais étudiante j'ai connu Pierre qui était canadien.

? Prosze o sprawdzenie
marmotte 10 Mar 2010, 21:16 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
Bonjour,

Cette phrase semble d'être correcte mais si tu ne veux pas répéter le verbe être dans l'imparfait tu peux dire : Quand j'étais étudiante j'ai connu Pierre d'origine canadienne

Au plaisir
Alibek 10 Mar 2010, 21:16 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
Dobrze .

mozna tez napisac :

Lorsque j'étais encore étudiante j'ai fait la connaissance de Pierre qui était canadien .
marmotte 11 Mar 2010, 15:48 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
Là Alibek tu déchires!
Alibek 12 Mar 2010, 00:33 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
kiedy mowimy "Pierre d'origine canadienne" to znaczy ze on jest z pochodzenia kanadyjskiego , ale to na pewno nie znaczy ze on jest kanadyjczykiem.
Wiec do tematu "origine canadienne" tutaj nie pasuje .
I wlasnie z tym " était" tutaj nie mozna sie pozbyc .


>Là Alibek tu déchires! ( nie jestem arabem ! )
marmotte 13 Mar 2010, 02:26 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
A czy ja pisalam ze jestes Arabem??
Mialam na mysli ze ulozyles fajne zdanie.
D'origine znaczy "pochodzenie" i mozna
je zastosowac w tym kontekscie, bo
osoba nie miala raczej na mysli np.
Polaka pochodzenia kanadyjskiego ale
Kanadyjczyka.
marmotte 14 Mar 2010, 21:36 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
a zeby wilk byl syty i owca cala:
Quand j'étais étudiant j'ai connu Pierre de nationalité canadienne
Alibek 17 Mar 2010, 15:36 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
a co chciales wyrazic kiedy napisales :
" la tu déchires "
wytlumacz mi skad to sie bierze ?
Dla mnie to wyszlo z jakaz konotacja dwuznaczna
Dla tego nie skaptowalem ze mozliwie chodzilo o jakas forme grzecznosci .

déchirer = potargac ; rozdzierac ; porwac
amelie-poulain 17 Mar 2010, 18:21 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
Może być to również: kaleczyć lub skłócić. Trudno zgadnąć, o które ze znaczeń chodziło w tym kontekście...
^ do góry





Bookcity.pl - zapraszamy do naszej księgarni językowej
Język francuski dla początkujących
Język francuski dla zaawansowanych
Mówimy po francusku
Repetytorium z gramatyki języka francuskiego
Popularny słownik polsko-francuski
Profesor Pierre 5.0 Słownictwo
Wielki słownik francusko-polski
Dzieje kultury francuskiej
Francuski Kurs podstawowy
Francuski w 3 miesiące dla początkujących z SuperMemo
Francuski. Mówisz i rozumiesz
Pierwsze Kroki - Francuski
Praktyczny słownik francusko-polski, polsko-francuski
Repetytorium gramatyczne - język francuski
Słownik naukowo-techniczny francusko-polski
Słownik terminologii ekonomicznej polsko-francuski
Tell Me More 8.0 Francuski
Twoje testy. Język francuski
więcej materiałów do nauki języka francuskiego »

osób na stronie
w ostatnich 5 minutach: 10


:.: Reklama

Testuj nowy system
nauki słówek!


Szlifuj swój...
angielski niemiecki francuski hiszpański włoski

rozmawiaj po francusku przez Skype

:.: Logowanie
email:

hasło:

zapamiętaj mnie

porozmawiaj po francusku przez GaduGadu

:.: Wyszukiwarka
słowa kluczowe:


:.: Forum
ostatnie wpisy
godz. 23:55
Tekst z kartki
bardzo dziękuję :)...
godz. 22:58
Tekst z kartki
>Minuit, l'heure des mots les plus tendres. Północ, godzin...
godz. 22:16
Polacy we francji
Hej,ja nie mam gg, dysponuję jedynie mailem :mickiewiczewa@w...


Egzaminy
· Olimpiada
· DELF sesja czerwcowa
· Le BEFA
· więcej
Nauka języka
· pomoc przy książce
· Strony z prostymi teks...
· Gramatyka- transformac...
· więcej
Życie, praca, nauka
· Polacy we francji
· praca w lyon
· Jak dostać się do Bres...
· więcej
Studia językowe
· Podreczniki i lektury
· uniwersytet wrocławski
· jakie studia?
· więcej
Ici on parle français
· je cherche francais/e ...
· bientot a Krakow et Lo...
· Francais ou Francaises...
· więcej
Pomoc językowa
· może ktoś pomoć z tym ...
· Jak napisać ?
· Tłumaczenie zdania
· więcej
inne
· Tekst z kartki
· wyjazd do francji/sier...
· co to znaczy ?
· Xvii lo w krakowie
· Problem ze znakami
· tłumaczenie
więcej

:.: Księga gości
ostatnie wpisy:
· Witam wszystkich. Widzę że ta strona cieszy się d...
· Hej! Mieszkam we Francji od dwoch miesiecy...gdyb...