Zaimki osobowe i zaimki osobowe akcentowane - język francuskipokaż wersję do wydruku

Istnieją dwa rodzaje zaimków osobowych : nieakcentowane i akcentowane.

I. Zaimki osobowe pełnią funkcję podmiotu, dzięki nim zdania są bardziej urozmaicone (nie musimy na przykład powtarzać imion czy innych rzeczowników).

zaimki osobowe nieakcentowane
  le singulier liczba pojedyncza le pluriel liczba mnoga
I ère personne je ja nous my
II ème personne
tu ty vous wy
III ème personne
il on ils oni
elle ona elles one
on ono  



Uwaga! Zaimek osobowy vous oznacza wy, ale może też być formą grzecznościową i oznaczać Pan / Pani.

Est-ce que vous allez avec nous? Idziecie z nami?
Vous vous appelez comment? Jak się Pan / Pani nazywa?
Madame, vous désirez? Czego Pani sobie życzy?





Zaimek on we współczesnym francuskim zastępuje zaimek nous - my lub "się", ale pamiętajcie, że występuje z czasownikami w III osobie liczby pojedynczej, tak jak il-on i elle-ona.

Ici, on parle français. Tutaj mówi się po francusku.
Ma soeur et moi, on adore le cinéma européen. Moja siostra i ja uwielbiamy kino europejskie.
Nous, les Français, on produit les meilleurs fromages. My, Francuzi, produkujemy najlepsze sery.





II.

zaimki osobowe akcentowane
  le singulier liczba pojedyncza le singulier liczba mnoga
I ère personne
moi ja nous my
II ème personne
toi ty vous wy
III ème personne
lui on eux oni
elle ona elles one




Zaimków osobowych akcentowanych używamy:

- kiedy odpowiadamy używając tylko zaimka, np.:

Qui veut encore du café? Moi. Kto chce jeszcze kawy? Ja.
Qui a cassé ma vase? Lui. Kto stłukł mój wazon? On.
Qui va au cinéma ce soir? Nous. Kto idzie do kina dziś wieczorem? My.




- kiedy chcemy zaakcentować / wzmocnić znaczenie podmiotu, np.:

Lui, il est anglais, mais moi, je suis polonaise. On, on jest anglikiem, ale ja, ja to jestem Polką.
Eux, ils sont boulangers, et vous, vous êtes? Oni, oni są piekarzami, a wy, wy kim jesteście?
Marie est chanteuse. Toi, tu es actrice. Maria jest śpiewaczką. Ty, ty jesteś aktorką.




- po c'est - to jest, ce sont - to są, np.:

C'est toi qui a fait ça? To ty to zrobiłeś?
Ce sont eux les coupables. To oni są winnymi.
C'est moi qui pleure toujours pendant les comédies romantiques. To ja zawsze płaczę podczas komedii romantycznych.



- po przyimkach à i de, np.:

Je pense à toi. Myślę o tobie.
On parle de lui. Rozmawiamy o nim.
Vous vous souvenez d'elle? Pamiętacie o niej?


- po takich słowach jak:

chez u, do Ce soir je dors chez toi. Dziś wieczorem śpię u ciebie.
avec z Marie part en vacances avec lui. Marie wyjeżdża z nim na wakacje.
pour dla Ce cadeau est pour moi? Ten prezent jest dla mnie?
après po, za Nous avons des places juste après vous. Mamy miejsca tuż za wami.
devant przed Voyez-vous ces arbres? Devant eux se trouve la maison de Proust. Widzicie tamte drzewa? Przed nimi znajduje się dom Proust'a.
sans bez Je ne veux pas vivre sans toi. Nie chcę bez ciebie żyć.
sur na Tu peux toujours compter sur moi. Zawsze możesz na mnie liczyć.



- w trybie rozkazującym, np.:

Crois-moi, je n'ai rien fait! Uwierz mi, nic nie zrobiłem!
Calme-toi! Uspokój się!
Servez-vous! Częstujcie się!






Skomentuj
Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.

Komentarze (7)

axana7
18 lis 2013
vase, nom féminin
Sens 1 Mélange de matières organiques et de terre qui forme un dépôt au fond de l'eau [Géologie]. Synonyme boue Anglais mud, silt
vase, nom masculin
Sens 1 Récipient le plus souvent utilisé pour garder des fleurs coupées dans de l'eau. Synonyme bocal Anglais vase
LadyPauline
26 kwi 2013
Póki co uczę się francuskiego na własną rękę i wszystko jest całkiem nieźle objaśnione.
tomek97
30 mar 2013
Przy zaimkach akcentowanych zamiast singulier powinno być pluriel
humpetej
11 gru 2012
Do ivona57: A niby dlaczego? Yves ma rację.
ivona57
13 lip 2011
Do Yves: Nieprawda. W tym zdaniu musi być MA vase...
_Yves_
02 kwi 2011
Dostrzegłem dwie drobne pomyłki, powinno być:
Qui a cassé MON vase? Lui.
C'est toi qui AS fait ça?
szelbiry
27 gru 2010
dobra robota, dziękuję
ładowanie, proszę czekać...