Piosenki francuskie..

Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 64
http://popolsku.org/e/edithpiaf/
Mam pytanko czy ma ktos jakies piosenki Le roi soleil lub Emmanuela Moire??
Bo ja nei mam ich piosenek oprocz tych:
1- Tant qu'on rêve encore(acapella)
2-Je fais de toi mon essentiel
3-Être à la hauteur
4-Personne n'est personne
5-Un geste de vous
6-Entre ciel et terre
7-Ou ça mène quand on s'aime
8-Qu'avons nous fait de vous
9-Et Vice Versailles
10-Encore du temps
11-S'aimer Est Interdit
12-La Vie Passe
13- Tant qu'on rêve encore
Proooosze was baaaaaaaaardzo zeby mi ktos przeslal ixh piosenki
Lrs wymiata!!:DD::*:*
pozdraffaim;)
heh to jeszcze raz je zapomnialam podac adres poczty....
[email]
Witam! Szukam wszędzie i nie mogę znaleźć przetłumaczenia piosenki, w której się zakochałam od razu jak ją usłyszałam... Proszę!! Pomóżcie... Sama za słabo znam francuski- nawet słownik nie pomaga... To teks tej piosenki:

Je l'aime a mourir

Moi je n'ĂŠtais rien et voilĂ qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l'aime Ă mourir
Vous pouvez dĂŠtruire tout ce qui vous plaira
Elle n'a qu'Ă ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l'aime Ă mourir

Elle a gommĂŠ les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier, des ĂŠclats de rire
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Et nous les traversons Ă chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir. Ne veut pas dormir. Je l'aime Ă mourir

Refrain

Elle a dĂť faire toutes les guerres pour ĂŞtre aussi forte aujourd'hui,
Elle a dĂť faire toutes les guerres de la vie et l'amour aussi.

Elle vit de son mieux son rĂŞve d'opaline
Elle danse au milieu des forĂŞts qu'elle dessine. Je l'aime Ă mourir
Elle porte des rubans qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent que j'ai tort d'essayer
De les retenir. De les retenir. Je l'aime Ă mourir

Pour monter dans sa grotte cachĂŠe sous les toits
Je dois clouer des notes Ă mes sabots de bois. Je l'aime Ă mourir
Je dois juste m'asseoir, je ne dois pas parler,
Je ne dois rien vouloir, je dois juste essayer
De lui appartenir. De lui appartenir.

Je l'aime Ă mourir

Refrain...

Elle a dĂť faire toutes les guerres pour ĂŞtre aussi forte aujourd'hui,
Elle a dĂť faire toutes les guerres de la vie et l'amour aussi.

Moi je n'ĂŠtais rien et voilĂ qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l'aime Ă mourir
Vous pouvez dĂŠtruire tout ce qui vous plaira
Elle n'aura qu'Ă ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l'aime Ă mourir
Polecam
Garou & Celine Dion - Sous le vent
Marilou & Garou - Tu est comme ça

PIĘKNE!!!!
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir

Ja byłem niczym
I oto dzis
Jestem straznikiem
Snu jej nocy
Kocham ja na smierc (jestem w niej zakochany na zaboj?)
Możecie zniszczyć
Co tylko chcecie
A ona tylko otworzy swe ramiona
Żeby wszystko naprawic
Kocham ja na smierc

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir

Ona starła liczby
Z zegarow du quartier(pokolenia?)
Ona zrobila z mojego zycia
Papierowego gołębia,
Blask smiechu
Zbudowala mosty
Miedzy nami a niebem
Przez które przechodzimy
Za kazdym razem gdy nie chce spac
Kocham ja az do smierci

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir
Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir

Musiala stoczyc wszystkie wojny
Zycia i milosci
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Tanczy posrodku
Lasow które rysuje
Kocham ja....
Nosi wstazki
Którym powala się unosic
Elle me chante souvent
Ze probowalem je zatrzymac
Kocham ja...

Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir

Musze tylko usiasc
Nie musze nic mowic
Nie musze nic chcieć
Musze tylko sprobowac
do niej nalezec
Kocham ją....

no moze nie jest to zbyt geniealne tlumaczenie ale zawsze cos:) pozdrawiam
Dziękuję za przetłumaczenie :) Również gorąco pozdrawiam ;)
Hej! super to tlumaczenie, moglabys przetlumaczyc jeszcze ten fragment ?(bo chyba opuscilas):

Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits,
Je dois clouer des notes
A ses sabots de bois,

Albo moze jakas inna zyczliwa duszyczka mi to przetlumaczy, bardzo prosze jest mi szybko potrzebny. z gory dziekuje :)
żeby wejść do groty
Ukrytej pod dachami
Musze w nuty wyposażyć
Jej drewniaki
Słyuszałam wczoraj w radiu piosenkę i mi się berdzo spodobała śpiewała kobieta i prawie przez całą piosenke powtarzała "vie" piszcie jeżeli słyszeliście ją kiedykolwiek i wiecie jaki jest tytuł :-) z gfóry dziękuje
hej polecam wszystkiem piosenki Renan Luce!!!!!!!!szczegolnie w jednej ''la lettre'' mam slowa po francuski, ale moze ktos moze przetlumaczyc na jezyk polski bede bardzo wdzieczna;-))oszalalam na punkcie tej piosenki.pozdr
Jesli zapisalas to fonetycznie, to moze chodzi o slowko "viens" - przyjdz?
Znam taka piosenke, spiewa ja Marie Laforêt:
Viens, viens, c'est une prière
Pas pour moi, mon père,
reviens pour ma mère,
elle meurt de toi.
...dalej nie pamiętam...Tytułu tez nie :-((
Jesli zapisalas to fonetycznie, to moze chodzi o slowko "viens" - przyjdz?
Znam taka piosenke, spiewa ja Marie Laforêt:
Viens, viens, c'est une prière
Pas pour moi, mon père,
reviens pour ma mère,
elle meurt de toi.
...dalej nie pamiętam...Tytułu tez nie :-((
dzięki właśnie o to mi chodziło :-) a tytuł to "viens, viens" a pisałam oczywiście fonetycznie bo po francusku znam tylko je t'aime :-)
mógłby mi któs napisac co znaczy "tant pis"?
Prosze bardzo :
"tant pis" - tym gorzej
"tant mieux" - tym lepiej

pozdrawiam
Ola
"tant pis" uzywa sie w znaczeniu: no, to trudno! (nie chcesz przyjsc? no to trudno!)
dzięki jak zwykle ktoś udzieli pomocy:))
witam pomóżcie szukam takiej piosenki francuskiej co spiewa chłopak z dziewczyna taka romantyczna piosebnka francuska jedynie co pamietam to ze refren jest taki .... kise kise . ..... i jakos tak czai ktos moze o jaka piosenke mi chodzi zgóry dziekuje
Jakiś czas temu usłyszałam Berry- "le bonheur" to niekoniecznie romantyczna piosenka :), ale spodobała mi się... i nigdzie nie mogę jej znaleźć- może jakaś dobra duszyczka pomoże? Bardzo byłabym wdzięczna :)
kojarzy ktos moze piosenke ktora spiewaja dwie babki , jedna spiewa po angielsku druga pp francusku. nie moge sobie przypomniec jaki nosi tytul;/ ta wokalistka ma taka swietna chrypke w głosie;)
Witam, a ja zwracam sie z takim pytaniem.. szukam piosenek, ogolnie wykowancow i muzyki francuskojezycznej ale raczej czegos bardziej egzotycznego.. jakas wesola, żywa muzyka z departamentow zamorskich np (Reunion, Martynika, Gujana Francuska, Polinezja itd..) nawet wsrod malo znanych artystow.. znacie cos takiego? wiem ze pewnie nie latwo znalezc takich wykonawcow ale przegladalem to sam nic nie znalazlem.. prosze o odpowiedzi i rady:)
nikt nic takiego nie zna?;p jakas wesola muzyka francuskojezyczna, moze byc z samej Francji, ale z takim klimatem bardziej egzotycznym, chcialbym cos znalezc raczej z muzykow z Reunionu, Gujany Francuskiej, Martyniki, Gwadelupy czy jakis mniejszych wysp francuskojezycznych (Nowa Kaledonia, Polinezja Francuska, Majotta).. ;) Prosze o jakiekolwiek propozycje lub gdzie moge tego szukac..
Prawdopodobnie chodzi Ci o Bonnie Tyler i piosenkę 'Si demain':).
Mam też prośbę, czy moglibyście polecić jakieś piosenki,które mogłabym wykorzystać na zajęciach z uczniami na poziomie średnio zaawansowanym?Zazwyczaj pracuje się na 'Champs Elysees',bo tekst jest stosunkowo łatwy i śpiewany dość wyraźnie i właśnie takich piosenek szukam:)
makaveli,
może tu coś znajdziesz?:
http://www.tresor-martinique.com/musiques_des_iles.htm
amelie-poulain, dzieki za strone! o to mi chodzilo.. :)
a teraz jeszcze jedno pytanie, chodzi mi o jakas muzyke typowo francuska, cos jak te wloskie sloneczne przeboje:D wiecie o co chodzi.. cos z poludnia Francji czy Korsyki.. ;) znacie cos?
Dalida wszystkie piosenki he
Znacie moze taką piosenkę francuską , nie jestem pewna czy starą czy nową, ale wiem, że tekst jej leci coraz szybciej i szybciej, az w koncu piosenkarce plącze sie pod koniec język?
Dziekuje ;]

niestety nie pamietam tytułu:(
Leci na początku bardzo wolno, potem coraz szybciej...
Temat przeniesiony do archwium.
31-60 z 64

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa