LA FAMME DU ROI

Temat przeniesiony do archwium.
La famme du roi elle est belle, n'est-ce pas?
Elle est du lait et chocolat
La famme du roi, tres belle, n'est-ce pas?
Mon doux garcon, tu perds ton temps

Combien d'hommes sont partis
Le roi est jaloux
Combien d'hommes ce sont en dormis
Le roi est atroce

La famme du roi, elle est belle, n'est-ce pas?
Elle est du lait et chocolat
La famme du roi, tres belle, n'est-ce pas?
Mon doux garcon, je te dis que tu perds ton temps

Combien d'hommes sont perdus
Mon petit soldat, elle peut tourner la tete
Combien d'hommes ce sont en dormis
C'est comme une maladie
Elle ne sera jamais a toi

Tu perds ton temps mon petit soldat

_____________________________________________________
Uczę się francuskiego, ale jestem początkująca.
Ostatnio natknęłam się na ten utwór.
Mniej więcej rozumiem, ale nie do konca.
Czy mogłabym prosić kogos o tłumaczenie....?
:) Bardzo bym chciała :)
raczej : la femme du roi :) wiem, że tak jest, znalazłem tekst w sieci...

żona króla jest śliczna, czyż nie?
jest z mleka i czekolady
żona króla jest śliczna, czyż nie?
Mój miły chłopcze, tracisz swój czas

ilu mężczyzn odeszło
król jest zazdrosny
ilu mężczyzn zasnęło
król jest srogi


żona króla jest śliczna, czyż nie?
jest z mleka i czekolady
żona króla jest śliczna, czyż nie?
Mój miły chłopcze, tracisz swój czas

ilu mężczyzn odeszło
mój żołnierzyku, ona potrafi zawrócic w głowie
ilu mężczyzn zasnęło
To jak choroba
NIgdy nie będzie twoja

Tracisz swój czas mój żołnierzyku

[combien d'hommes se sont endormis - tak bardziej mi się podoba]

« 

Pomoc językowa