Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku prostych zdań! (A1)

Temat przeniesiony do archwium.
1. Ne soyez pas surpris si le Francais la lit rapidement et la range.
[Chodzi mi m.in. o tą dziwną formę "la lit"...]

2. Préparez tous les documents nécessaires a l'entrevue et prenez-en connaissance.
[prenez-en ???]

3. Ne fixez pas votre interlocuteur droit dans les yeux et ne laissez pas transparaitre votre ennui en reculant votre siège et en croisant les bras derrière votre tête.

4. Prenez les documents qu'on vous remet, mais vous pouvez annoncer que vous les lirez plus tard.

5. Raccompagnez votre visiteur jusqu'à la porte de votre bureau ou jusqu'à l'ascenseur, et remerciez-le de s'être déplacé.

Głównie chodzi mi o te skróty, nie posługuję się na tyle płynnie francuskim, aby je rozszyfrować.
Z góry dziękuję!

« 

Pomoc językowa