Pomocy w wymowie

Temat przeniesiony do archwium.
Otóż mam odpowiedź ustną z francuskiego z rodziny. Wyrazy mam napisane ale ni umie ich odczytać w języku francuskim.
mere-mama
pere-tata
femme-żona
mari-mąż
frere-brat
grand-mere-babcia
cousine-kuzynka
cousin-kuzyn
belle soeur-szwagierka
beau-frere-szwagier
niece-siostrzenica
neveu-bratanica
marraine-chrzestna
parrain-chrzestny
mort-nieżywy
morte-nieżywa
Prosiłbym o napisanie w nawiasach jak to się czyta

Oraz potrzebuje zawody. Pisownie i wymowę
księgowa
kierowca(jako że zwykły kierowca, a jeśli nie znacie to może być kierowca ciężarówek)
hutnik
sprzedawczyni
lekarka
górnik
mechanik
krawcowa
uczennica
uczeń

Z góry bardzo dziękuje jest mi to bardzo potrzebne to nauczenia i jeszcze raz dziękuję za spędzenie nad tym choćby 2 min.
mere-mama [mer]
pere-tata [ per]
femme-żona [fam]
mari-mąż [mari]
frere-brat [frer]
grand-mere-babcia [gra(ł)mer]
cousine-kuzynka [kuzin]
cousin-kuzyn [kuzę]
belle soeur-szwagierka [bels(e/y)r]
beau-frere-szwagier [ bofrer]
niece-siostrzenica [nies] i bratanica
neveu-bratanica nie!!! bratanek/siostrzeniec [nywy]
marraine-chrzestna [maren]
parrain-chrzestny [parę]
mort-nieżywy [mor]
morte-nieżywa [mort]

sprzedawczyni - une vendeuse [vędyz]
lekarka - une femme de medecin [ fam dy medsę]
uczennica - une etudiante [etjidja(ł)t]
uczen - un etudiant [etjidją]

nie wiem jak z tym ant - albo jak ą albo jak a(ł) nosowe albo jak o(ł) nosowe
une femme de medecin znaczy: żona lekarza.
lekarka- une femme medecin [ün fam medsę]
etudiante [etüdiąt]
etudiant [etüdią]
grand-mere [grąmer]
vendeuse [wądy/uz]

Pozdrawiam

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie