witam
mam prośbę o przetłumaczenie piosenki Natashy St.Pier
"Toi qui manque r ma vie" - bo nie wiem czy moje tłumacznie jest dobre i chciałabym to sprawdzić.
oto tekst poniżej:
Que veux-tu, le temps nous a eu,
Aprčs ça la vie continue,
Tu m'as fait don, d'un sentiment d'abandon.
{Refrain:}
L'amour prison de détenus,
L'amour poison qui s'insinue, qui s'insinue...
Cette envie qui me manque,
C'est simplement toi qui manque ŕ ma vie,
Les sentiments que je planque,
C'est simplement toi qui manque ŕ ma vie.
Chaque nuit ça me flanque,
Le sentiment qu'tu manques ŕ ma vie,
Et je me fais un sang d'encre,
Pour t'écrire que tu manques ŕ ma vie.
Que veux-tu, le temps est venu de se dire «sans moi, continue»,
J'te fais cadeau de c'que j'ai de plus beau,
Tout te revient.
serdecznie z góry dziekuję za przetłumaczenie
pozdrawiam