prawo - podatki

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Mam pewien problem z tłumaczeniem definicji podatku ze strony francuskiej. Zaczęłam tłumaczyć, lecz nie do końca wiem jak zrozumieć pewne zdanie. Bardzo proszę o pomoc
"Les impôts sont des prestations pécuniaires mises à la charge des personnes physiques et morales en fonction de leurs capacités contributives et sans contrepartie déterminée, en vue de la couverture des dépenses publiques et de la réalisation d'objectifs économiques et sociaux fixés par la puissance publique"

Podatek jest to świadczenie pieniężne, uiszczane przez osoby fizyczne i prawne, zgodnie z ich zdolnościami do zapłaty i bez ???( tu nie do końca rozumiem),w celu pokrycia wydatków publicznych i osiągnięcia celów ekonomicznych i społecznych, ustalonych przez władze publiczne.

Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Z góry dziękuję za pomoc.