Nie wiem czy przydatne, na pewno potoczne :  
 
  
être accro à qqch/à qqn . 1. byc uzaleznionym od narkotykow albo innych uzywek - 2. szczegolnie sie czyms pasjonowac, prawie sie od tego uzaleznic  
 
 
blairer, piffer qqn - znosic kogos 
 
Je ne peux pas blairer ma prof.   
 
 
bosser - pracowac  
 
J'ai bossé toute la semaine et je suis crevé.   
 
 
être crevé - byc wycienczonym, bardzo zmeczonym  
 
 
crade – brudny 
 
Tu ne rentres pas, tes pompes sont crades !  
 
Crade, dégueulasse – wstretny, obrzydliwy, okropny 
 
J’ai vu un film de cul, c’était crade !   
 
 
Cramer – spalic, przypalic 
 
Cramer un moteur 
 
Cramer la viande  
 
 
la dalle/avoir la dalle - byc glodnym  
 
 
déconner - 1 wyglupiac sie, wydurniac 2 (po)psuc sie 
 
Mon ordi déconne.   
 
 
se démerder, se débrouiller - poradzic sobie, wyjsc z czegos, dac sobie z czyms rade  
 
 
dingue, déjanté, dérangé - szalony, wariat, szaleniec  
 
 
s'écalter, prendre son pied - dobrze sie zabawic, miec duzo przyjemnosci z czegos  
 
 
flipper - przestraszyc sie 
 
Quand il a sorti son flingue, j'ai flippé.   
 
 
un flingue - pistolet  
 
 
un foutoir, un bordel - balagan, bajzel  
 
 
s’en foutre – nie przejmowac sie czyms, miec cos gdzies 
 
je m’en fous – mam to gdzies, zwisa mi to  
 
 
foutre la paix à qqn - dac komus spokoj, zostawic w spokoju  
 
démerde-toi et fous-moi la paix - radz sobie sam i daj mi spokoj  
 
 
frimer - szpanowac  
 
 
le fric, le pognon - pieniadze, kasa, szmal 
 
à quoi sert le fric, si personne t'aime ?   
 
 
être friqué - miec kase  
 
 
un froc - spodnie, gacie  
 
 
être fauché, e – byc splukanym, nie miec kasy  
 
 
un frangin, une frangine – braciszek, brachol, siorka  
 
 
galérer - byc w trudnej sytuacji, np finansowej 
 
Je n'avais pas de chômage, j'ai galéré pendant deux ans comme ça...  
 
 
la galère, être dans la galère - byc w trudnej sytuacji  
 
 
gerber, dégeuler, dégobiller – puscic pawia, porzygac sie  
 
 
glander - nic nie robic, nudzic sie, z miejsca na miejsce  
 
 
une gonzesse, une nana, une meuf – laska, laseczka  
 
 
gratos - za darmo 
 
J'ai eu deux entrées au cinéma gratos.   
 
 
Se grouiller, se magner (le cul) – pospieszyc sie, ruszyc tylek  
 
 
la gueule - geba,morda 
 
ta queule ! zamknij sie 
 
ferme ta queule ! zamknij morde 
 
ferme la/boucle la - zamknij sie 
 
gueuler - drzec morde  
 
 
l'herbe - trawka (do palenia)   
 
 
halluciner - nie moc w cos uwierzyc, niedowierzac, okazac ogromne zdziwienie  
 
 
hasbeen, ringard - cos co juz wyszlo z mody, czego sie nie nosi, nie robi, przestarzale  
 
 
impec, nickel - ok, bardzo dobrze, super, bez zarzutu  
 
 
un joint, un pétard - skret z trawki   
 
 
kiffer - lubiec cos szczegolnie, do szalenstwa 
 
flasher pour qqn - jesli ktos wpadl ci w oko   
 
 
kif-kif – wszystko jedno 
 
c’est kif-kif pour moi  
 
 
un lardon, un gosse, un morpion - dzieciak, smarkacz, gowniarz  
 
 
un lèche-cul, un lèche-bottes – wybitny lizus  
 
 
mater - obserwowac, ogladac cos, kogos ze szczegolna uwaga, gapic sie, czasami podgladac  
 
 
se marrer – zartowac, smiac sie z czegos 
 
On s’est bien marré quand il a ranconté sa blague.   
 
 
Avoir marre – miec dosc  
 
 
nickel - 1 czysty, czysto, porzadny 2 bez zarzutu, super, ok 
 
La maison était nickel - super posprzatane bylo 
 
Il travaille nickel.   
 
 
Une pompe/des pompes/une godasse/des godasses – buty, buciory  
 
 
Se palucher – masturbowac sie  
 
 
Se tripoter – obmacywac sie, piescic sie  
 
 
Se rouler une pelle – pocalowac sie z jezyczkiem  
 
 
Une pédale, un pédé, un homo – pedal, homoseksualista  
 
 
Peinard, pépère – spokojny, bez problemu,  
 
Le boulot en ce moment, c’est pépère.  
 
Comment c’était ton weekend ? peinard, tu sais…   
 
 
Piger – kapowac  
 
J’ai jamais pigé pourquoi elle est partie.   
 
 
Se planter, se gourer – pomylic sie 
 
Merde, je t’ai donné mauvais numéro, je me suis encore planté !   
 
 
Avoir la pétoche, avoir la trouille – miec pietra, stracha  
 
 
Péter – 1 pierdziec 2 eksplodowac, wybuchnac z gniewu 3 popsuc cos 
 
Tu sais que tu as pété la télécommande ?  
 
Péter les plombs   
 
 
Poireauter – czekac na cos dlugo gdzies  
 
Elle m’a fait poireauter une heure au café.   
 
 
Un pote -  kumpel, koles  
 
 
Un poulet, un flic – glina, gliniarz  
 
 
La poisse, avoir la poisse – miec pecha  
 
 
Que dalle – nic, figa z makiem 
 
Tu as gagné qqch cette semaine au loto ? que dalle.   
 
 
Rapiat – skapy, sknera  
 
 
Un roupillon – drzemka, sjesta 
 
Roupiller –spac  
 
 
Na razie tyle, moge cos jeszcze dopisac.